-
我認為你的健忘和更年期無關, (p.53)
-
一個人看著對方眼睛超過六秒沒有轉頭或眨眼,不是想殺人,就是想和對方上床。 (p.69)
-
妳抱怨自己的記性有問題,所以對於實際情況 「你的說法可能不是最可靠的。」 (p.64)
-
爸,怎麼樣,這下你開心了吧 ? 我分到你的爛基因,我們都要死在你手上了。你殺了全家人,感覺怎麼樣? (p.86)
-
請你盡可能舉出四隻腳的動物。 (p.133)
-
腦中很快浮現鮮明的影像:選一把槍,或者選一顆子彈。 (p.149)
-
我知道自己在找什麼,只是大腦不聽使喚 , 感覺就像你想拿那一杯水,手卻不肯聽話。你好說歹說,它就是不理不睬,等到終於動了,卻幫你拿個鹽罐回來,或是撞到杯子,灑了一桌子。 (p.167)
-
就算得了阿茲海默症,也不代表她再也無法批判思考。 (p.191)
-
「麗蒂亞, 妳明天的演出是幾點 ? 」 愛麗斯手裡抓著黑莓機問道。 (p.177)
-
陪伴的人,同是患者或家屬。 (p.202)
-
好的時候,外人甚至我的家人都覺得我只是拿阿茲海默症當藉口,認為我其實好得很,甚至懷疑我是裝出來的! (p.222)
-
思緒來到嘴邊的速度太慢,彷彿必須游過好幾公里的黑泥漿才能變成聲音,讓人聽見,而大部分還來不及浮現便已經淹沒無蹤。 (p.227)
-
讓她被今天的測驗無情踐踏的自尊得到莫大的鼓舞。 (p.250)
-
那個館到底在哪裡其實不重要,對吧 ? 我們為甚麼不在乎重要的事就好? (p.268)