愚公移山

早上我收到一封投信公司的廣告信,廣告信的內容用「愚公移山」的故事來做定期定額的行銷手段。它行銷文案是:

你聽過《愚公移山》的故事嗎?
故事裡愚公挖啊挖啊挖
努力不懈、堅持到底,終究心想事成。
在投資市場中,只要堅持每月定期定額
就有機會達到財務目標

看完這封廣告信,我隱約感到一絲詭異。正巧同事經過我旁邊,我順口問了一句話。

「愚公移山的故事,最後愚公真的有把整座山移掉嗎?」

對於莫名被問的問題,他瞇著雙眼打量我,細細思量我為什麼問他這個秦朝的歷史。反口問我:「怎樣?這是什麼問題?要幹什麼?」

「純粹問你愚公移山的故事!愚公真的有把一座山移除掉嗎?」

他半信半疑地想了三秒鐘:「好像沒有吧!如果移掉了,他怎麼還會被稱為『愚公』。」

「對吧!沒有吧!怎麼可能用人力把一座山移掉!」我印象中愚公根本沒辦法移除山,他的答案排除了我的徬徨,但隨之而來的是另一種不安。

同樣身為一個廣告人,應該有相當的自覺,不會用負面的故事來當行銷主軸。除非是反諷,但這個案子完全不像是惡搞的行銷手法,這到底是怎麼回事呢?難道是我記錯了愚公,連我同事也記錯了!

於是我查了一下教育部的成語典,它對愚公移山的解釋是:「傳說北山愚公苦於家門前有太形、王屋二山阻攔出路,因而率領子孫挖掘土石,決心鏟平二山。典出《列子.湯問》。後用「愚公移山」比喻努力不懈,終能達成目標。或比喻效率不佳。」

慘了,教育部說終能達成目標,意思是說愚公成功把山給剷除了,但我卻絲毫沒有這種印象。

等等,教育部也說比喻效率不佳。這是怎麼回事?一個愚公移山成語同時有一個正面及一個負面的意思。好玩的是教育部給的例句有同時極端的二種情形互相充斥,

  • 當年橫貫公路的開挖,正是現代版的愚公移山。
  • 現代挖隧道還用鎯頭慢慢敲?那不是和愚公移山沒兩樣? 這叫我如何是好?

不管了,不管愚公移山是哪一年課綱被刪除的文言文,我決定看一看原文,
「操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。」

靠!原來是用文言文寫成的神話故事,而一直以來我都以為是白話文的童話故事。

後話——————
我發想一個既是茅又是盾的行銷應用:

你聽過《愚公移山》的故事嗎?
故事裡愚公挖啊挖啊挖
努力不懈,終究一事無成。
在投資市場中,只要向爸媽要一桶金
就不會像每月定期定額毫無效率

警語:
投資一定有風險,基金投資有賺有賠,申購前應詳閱公開說明書。還要乞求山神、上帝幫忙才能有收益。